Wednesday, November 01, 2006

They Call It Murder


At the Halloween party at Jenny's I met a cute guy wearing an orange parka, and a bloody face. I think he was carrying an axe, too. I asked him if he was supposed to be some kind of murderer.

-No, I'm Tom Thomson, he said.

Thwack! It was like a name designed to kill me. Double whammy. I held back a totally irrelevant, acidic comment.

-Who's he? I asked instead
-He was one of the Group of Seven, replied this cute guy, who I later found out has a girlfriend, alas.
-Weren't they painters? I asked, trying to recall my visit to the National Gallery a couple of months ago.
-Yes, he said and held up a photocopy of a painting by Mr. Thomson.
-So you're a murdering painter?
-No, he laughed. Tom Thomson was killed.
-Oh, I smiled.

***
Y para los que piden a gritos un post en español... bueno... así no se piden las cosas!!! :P

18 comments:

Anonymous said...

il me semble que tu devrais écrire tes commentaires en français, es-tu vraiment au Québec?, souviens toi ma petite loi 101

Anonymous said...

allo es tu encore là

Anonymous said...

By Jove! (como decía don Jaime Parizeau) Sobran los tontos rayados y subidos al carro de la victoria lingüística.

En français il existe l'expression "Laissez faire", peut être la personne qui se cache derrière la masque *anonymous* ne la connais pas.

El patriote a lo mejor no cacha que escribes para tus amigos y no para los tongue troopers de triste y vergonzante fama o para los imbéciles q'ont rien a faire.

Isabel said...

Wake up and smell the anglo, yo.

Anonymous said...

pucha' papito mono, no seais gil puh', si vos sais loco que aqui en quebec la guea se pasa en french, acaso no sabis pa' que lo' anglo no han metido siempre el p..co en el ojo, Shiii' guena la patude puh', venir aqui y ni siquiera integrarse los chatu..

Vive le Quebec libre

Isabel said...

Ok, el post ni siquiera es acerca de idioma, pero me voy a meter en esta pequeña discusión paralela que están teniendo en MI blog.
De partida: los anglófonos son tan parte de Québec como los francófonos, con o sin opresión de por medio. Es decir, una cosa es admitir que hubo opresión de una clase económica y cultural, pero otra es imaginarse que esos opresores vinieron de afuera a molestar a los locales. Ambos eran locales (no estamos contando a las verdaderas razas locales), por lo tanto ambas culturas son tan parte de Québec como la otra.
Segundo, un blog no es una tienda, ni un establecimiento que quepa en la jurisdicción de tu -bleeping-loi 101.
Y tercero, tengo el derecho universal a expresarme en el idioma que se me de la buena gana. Gracias.
PD Lo que me encanta de vivir en Montreal es que hablamos más de un idioma aquí, ¿no te parece? Integración debería ser multilingüismo, no unilingüismo.

Anonymous said...

Este breve y, porque no decirlo, relativamente inutil intercambio de opiniones, no hace sino reflejar la pobreza y falta de consistencia de la, en los hechos, inexistente
identidad chilena. De un lado una inmigrante atrincherada en el ingles y del otro uno que parece acantonado rabiosamente en frances. Free choice?, libre choix? , libertad de expresion?, por supuesto. No es eso lo que esta en juego.
Es simplemente el hecho de comprobar que parece mas interesante expresar emociones, sentimientos, impresiones, ideas, anecdotas, imagenes,semblanzas whatever, en un sistema de reglas, signos y sonidos desarrollados por otra cultura, bajo circunstancias historicas, psicologicas, sociologicas completamente diferentes. Por favor, no es un reproche. Es solamente que, encore une fois, again, constato nuestra inevitable atraccion hacia lo que nos parece mas prestigioso, bello, interesante, poderoso, etc. y que resulta ser, hélas, siempre algo diferente (y aveces fundamentalmente diferente)de lo que somos al origen, un origen que parece oscuro, lejano, primitivo, arcaico, violento, subdesarrollado, pobre, tradicionalista, conformista,clasiste, racista,... (En realidad todo eso es cierto)
Quiza hay alli algo de meritorio,incluso encomiable en esta souplesse, esta flexibility que,nos permite adaptarnos si fluidamante a nuestro entorno. Pero tambien quiza haya algo tambien un tanto triste, incluso insigniicante.

Voyons, il faut pas s'enerver, al menos Isabel tiene el merito de expresarse con propiedad y por que no decirlo, con un cierto estilo en cuando escribe en ingles. (Cuantas gente en Chile acaso no fanfarronea hasta el hartazgo del origen ingles/aleman/frances/italiano de su apellido en circunstancias que amenudo no conocen ni dos palabras de aquellos idiomas.) Me imagino que seria interesante leerte en frances y espagnol tambien.

Go ahead Isabel, ne lâche pas.

Anonymous said...

jjjj

Isabel said...

Anonimo, te agradezco sinceramente el "ne lache pas" y la entretenida lectura multilingue. Solo por aclarar un dato biografico: no soy inmigrante en Canada, naci y me crie aqui. El idioma de mi educacion, de mis amistades y de mi trabajo, es el ingles.
Me dio risa el comentario de la inexistencia de la identidad chilena porque yo tengo un problema parecido pero diferente: a mi me ponen en el cajon que quieren, segun le da la gana a la gente. Porque nadie se decide si soy de aqui o soy de alla. Si soy muy blanca o muy evidentemente sudamericana. Me pintan como quieren, pero es un precio pequeno por tener la flexibilidad que tengo y que me encanta.
PD lamentablemente, no tengo suficiente confianza en mi frances escrito para probarlo aqui, pero algun dia me gustaria aprenderlo como aprendi a escribir en castellano (a los 15 anos, para mayor aclaracion biografica jaja).

Anonymous said...

Hey,me sorprendes de verdad. Sin duda tu vinculo con el espagnol debe ir mas alla de la simple curiosidad intelectual, las inflexiones son muy precisas y la cadencia es demasiado natural.(por supueso no puedo pronunciarme en relacion a la fonetica)

En todo caso es muy bueno

Isabel said...

Bueno, en mi pequena biografia falta decir que mis padres son chilenos (ie papito mono) y que aprendi a escribir mas que cartas a mi abuelita cuando me fui a vivir a Chile a los 15 anyos.
Que quieres que te diga, tuve un profesor de castellano excepcional, aunque todavia recuerdo la imposible tarea que me dio de leer un par de capitulos de Martin Rivas (palabra por medio: "tia, que signfica esto? y esto? y esto otro?").
Gracias por los halagos. No quieres tener un blog? Para dejar el comun anonimato, digo.

Anonymous said...

Es una gentil sugerencia pero no creo que sea necesario dejar el anonimato ni tener un blog para expresar mi opinion. (Si esta te halaga, tanto mejor,ça me fait plaisir,pero creo que solo destaco algo que es pertinente).

Me conformare con visitar tu blog de temps en temps y dejar eventualmente un comentario.
(Probablemente lo haga, tus textos son agradables)
à la prochain

bubi said...

isabella ,..el sr anonimo me es demasiado familiar por sus reproches y amargura,..y ademas que no da la cara,..jiji

Isabel said...

Cual de todos, Barbara?

bubi said...

jajajaja,...el que vive en Paris,....

Isabel said...

Anonymous3, recibi tu mensaje con la cita a bubisonica, pero, honestamente, no puedo publicar eso. O sea, ATENCION, mi blog no es terreno para rencillas! Pa'fuera!

bubi said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...

En el MW Informer no publicamos cartas anónimas.

Si alguien no da la cara y no se hace responsable de sus palabras lo ignoramos. Ditto, The Montreal Gazette, ahi me rechazaron publicar una opinion en que les di mis señas pero pedi no usar mi nombre.

Debieras hacer lo mismo.

¿A qué hora nos juntamos hoy, fiesta de San Teodoro?

 
eXTReMe Tracker